Задачи во время практики:
- Подготовка переводов рекламно-продуктовых и информационных материалов и каталогов на различные отраслевые тематики;
- Проверка сверстанных каталогов на данных языках, указание корректировок при необходимости внесения;
- Глоссарии: актуализация текущего с лексикой на английском языке и создание с нуля на втором иностранном языке;
- Работа с оперативными вопросами и задачами, связанных с переводами.
Условия практики:
- Прохождение практики в одной из ведущих российских компаний на рынке смазочных материалов с закреплением опытного наставника из числа экспертов Компании;
- Период прохождения практики: 3 месяца от даты начала практики, сроки обсуждаются индивидуально;
- Рекомендательное письмо по итогам прохождения практики;
- График практики – гибкий, по рабочим дням (возможно прохождение практики дистанционно).
Требования к теоретическим знаниям и практическим навыкам:
- Русский язык – родной, Английский язык – Fluent;
- 2-й иностранный язык уровень Fluent или Advanced (на выбор из перечня - приоритет в порядке убывания): французский, немецкий, испанский, арабский (египетский), вьетнамский, китайский (диалект: мандарин), сербский, хорватский;
- Грамотная письменная речь (синтаксис, орфография, лексика), уверенное владение письменным и разговорным английским и русским языками;
- Внимание к деталям, системный подход;
- Уверенное владение MS Excel, Word, PowerPoint, Adobe;
- Наличие пройденной практики в качестве переводчика в других организациях будет преимуществом (предоставить портфолио выполненных работ);
- Специализация - авто и/ или нефтяная будет преимуществом;
- Средний балл по зачетке 4,5 и выше – по профильным предметам.
Требования к кандидатам
- Гражданство РФ
- Студенты 4 курсов бакалавриата, 1-2 курс магистратуры